ПОСЛЕДНЯЯ БИТВА НА ЯЗЫКОВОМ ФРОНТЕ

          В дискуссионном клубе «ТЕМІРҚАЗЫҚ» в гостинице «Тянь-Шань» 17 апреля 2012 года прошел круглый стол – обсуждение проекта «Закона о государственном языке РК». Докладчиком выступил председатель движения «Ұлт тағдыры» Дос Көшім. Свою точку зрения о законопроекте выразили представители различных общественных и государственных организаций, а также обсудили связанные с законопроектом проблемы казахского языка и будущие шаги в этом направлении. Организатором и модератором круглого стола выступил основатель дискуссионного клуба, директор Института национальных исследований  Бурихан Нурмухамедов. Такой закон не будет принят Как известно, в июле прошлого года под руководством комитета Союза общественных организаций «Алаш үні» была создана рабочая группа для написания этого законопроекта. В составе комитета: Мұхтар Шаханов, Совет-Хан Ғаббасов, Оразалы Сәбден, Марат Бөтеев, Серікжан Мәмбеталин, Қазыбек Иса, Хайрулла Ғабжалилов и другие общественные и государственные деятели, отдельные представители АНК. В рабочую группу по разработке законопроекта вошли: Дос Көшім – руководитель, Болат Бөтеев, Марат Бөтеев, Болат Дүйсембі, Нұржан Ошанбеков, Әбдрашит Бәкірұлы, Нұргелді Уәлиев, Бәшір Жаналтай. Хотя принятие такого специального закона о государственном языке оговорено в 93 статье Конституции РК, государство не только отстранилось от языкового законотворчества, но никак не реагирует на подготовленный общественными организациями законопроект о государственном языке, который был отправлен в Администрацию президента, Сенат и Мажилис парламента, Министерство культуры. Об этом сказал в своем выступлении почетный председатель Союза общественных движений «Алаш үні» Совет-Хан Ғаббасов: «В прошлом году 13 июля по инициативе «Алаш үні» с участием многих ученых из Академии наук, писателей мы решили провести собрание по проблемам казахского языка. Мы заранее выслали приглашение и в Аппарат президента. Узнав о приглашении, они (сотрудники АП) собрали 8 июля в «Достыке» всех: представителей НПО, работников внутренней политики акимата, руководителей областных комитетов по развитию языков, представителей Министерства образования и науки, Министерства культуры. На этом собрании обсудили состояние казахского языка и пришли к выводу, что все три программы по развитию казахского языка не дали результатов. Мы в свою очередь пригласили участников на свое собрание. 13 июля мы провели заседание, на котором было решено написать проект закона о государственном языке. Общественные организации имеют право заниматься законопроектами. Для этого были созданы общественный комитет, куда вошли Мұхтар Шаханов, я, Оразалы Сәбден и другие, и рабочая группа под руководством Дос Көшім. Эта группа сделала огромную работу в течение трех месяцев. После выборов нового парламента мы направили законопроект в Сенат и Мажилис парламента, Администрацию президента, Министерство культуры, но никакого ответа не получили». Пессимистическую точку зрения выразил известный поэт Мұхтар Шаханов. По его мнению, при нынешней власти такой закон не будет принят, хотя он необходим и его надо продвигать по мере возможности; есть вероятность возрождения идеи «казахстанская нация», что представляет большую угрозу не только языку, но и нации. Законопроекту о госязыке – Ақ жол Дос Көшім выделил основные пункты и принципы, которыми они руководствовались при разработке закона, и сделал акцент на отличиях его от действующего закона «О языках». «Законопроект обсуждался в регионах, во многих газетах. Основным толчком для работы над проектом послужило всем известное положение действующего языкового законодательства о двуязычии, результаты которого мы наблюдаем в течение 20 лет и по которому невозможно дальнейшее развитие государственного языка, поэтому мы убрали понятие двуязычие. Во-вторых, отдельные противоречивые пункты языкового законодательства, которые не нашли своего разрешения. Например, чем отличается официальный язык от государственного? Не вызывает ли это положение их противопоставления и т.д.? Есть также положения в языковом законе, которые игнорируют государственный язык. Например, у нас почти нет детских домов с казахским языком, потому что в законе говорится, что язык образования зависит от этнической принадлежности детей – в итоге все на русском (будто нет казахских детей). Или нет однозначного написания названий населенных пунктов – казахские и русские написания нередко различаются. И таких нестыковок много. Мы просмотрели языковые законы других стран: около 80 % – это законы о госязыке. Я хотел бы выделить 7 основных пунктов и принципов проекта. 1. В законопроекте оговорено, что никаких законных оснований для применения второго языка наравне с государственным не должно быть. 2. Законом обосновывается разрешение многих проблем казахского языка, о которых говорили, писали, обсуждали и создание механизма их решения. 3. Не выделять русский язык среди других языков и не уравнивать его с государственным языком. Языки этнических групп должны находиться в одинаковом статусе. 4. Функционирование государственного языка – в обязательном порядке, другие языки – при необходимости. 5. Государственный язык обязаны знать все граждане страны. Это положение отсутствует в Конституции страны, но оно есть в Доктрине национального единства. 6. Законопроект соответствует международным стандартам, все языковые положения о государственном языке разработаны в рамках международного языкового законодательства. 7. При разработке закона мы не пытались смягчить либо ужесточить какие-то пункты». Бурихан Нурмухамедов в своем выступлении отметил: «В-первых, как отметил Дос Көшім, если этот закон не будет принят, есть возможность его отдельные положения внести через поправки и дополнения к действующему законодательству. Во-вторых, какую официальную экспертизу прошел этот законопроект? Любой проект должен пройти первоначальную экспертизу перед тем, как попасть к депутатам и на которую можно им ссылаться в парламенте для рассмотрения. Именно эта часть пути в парламент особенно трудна». Конкретное предложение сделал Даурен Мухамеджанов, заместитель председателя алматинского городского филиала ДПК «Ақ жол»: «В прошедших выборах в программах партий, кроме партии «Ақ жол», не было положений о повышении статуса казахского языка как государственного. Если эта партия держит свое слово, то этот законопроект для этой партии, и надо вручить его в руки Азату Перуашеву. Если депутаты от «Ақ жол» не смогут продвинуть этот проект в парламенте, то пусть открыто заявят об этом. В свое время я лично вступил в эту партию из-за ее заявленной поддержки государственного языка». Проблема, о которой не говорят Его предложение поддержал и развил Бақыт Калымбет, начальник отдела Управления по развитию языков г. Алматы: «Если на ваши предложения, письма не отвечают госорганы в течение определенного срока, есть управление Генеральной прокуратуры, которое может привлечь их к ответственности. Я не законовед и не пишу законы, но по роду деятельности занимаюсь нормативными актами до принятия закона. При написании документов, законов есть определенные правила их составления – об этом хорошо знают юристы. Поэтому ваш законопроект должны отшлифовать юристы. Мне кажется, что есть повторения, есть положения, которые не должны быть в законе, а в нормативных актах к этому закону. Здесь прозвучало замечание о том, что в проекте есть положение, противоречащее Конституции – это статья о том, что государственный язык обязаны знать все граждане страны. А вот по отношению к государственным служащим это положение было бы приемлемо. Проверять, контролировать «чистоту» государственного языка – вот об этом тоже можно было бы сказать в проекте. Например, к нам в Управление поступает много писем об ошибках в рекламе, а мы по закону о рекламе, языковому законодательству ничего не можем предпринять». Острую проблему перевода подняла сотрудница акимата Гүлжазира Шабдан: «На правах специалиста-практика хотела бы отметить, что некоторые статьи проекта не соответствуют реальному состоянию языковой ситуации. Например, ваш законопроект предполагает проведение официальных съездов, конференций, собраний и т.д. на государственном языке. Даже у нас в акимате на данное время это положение не осуществимо: у нас не развито переводное дело, до сих пор большая проблема с синхронным переводом. Или статья проекта об ответах на казахском языке в государственных и иных органах на обращения юридических и частных лиц. Эти статьи свидетельствуют о неосведомленности в языковых процессах в обществе». Это выступление специалиста казахского языка подтолкнуло меня обратиться с вопросом к Дос Көшім о неразвитости (даже отсутствии) социолингвистической науки: «Нельзя ли в проект внести статью о необходимости открытия Института социолингвистики (или казахского языка) соответственно статуса государственного языка? Ведь Институт языкознания им. А.Байтурсынова по своему статусу занимается фундаментальными исследованиями, проблемами общего языкознания, историей языка и языкознания и т.д. А для исследований проблем функционирования казахского языка в жизни общества – изучения уровня знания языка среди разных возрастных и этнических групп, методики обучения языку, адаптации языка к изменяющимся условиям, его компьютеризацией, переводами, словарями и т.д. – у нас не имеется специального института. В России, например, наряду с Институтом языкознания РАН с давних пор есть масса институтов русского языка: в Москве, Санкт-Петербурге, РАН и др.». Руководитель рабочей группы по законопроекту согласился с такой постановкой проблемы и обещал подумать о ней. Очень странно, что эта большая проблема не обсуждается в обществе: научная база казахского языка советских времен не соответствует статусу государственного языка, она даже сузилась в последние годы, закрыты отдельные кафедры казахского языка. Впрочем, социолингвистика должна присутствовать даже безотносительно статуса языка, но в советское время у нас изучали только двуязычие (в наше время даже это не изучается). Без должной социолингвистической базы все программы по развитию казахского языка, отчасти курсы и методика по изучению языка и другие социальные процессы «буксуют» и будут «буксовать» на месте. (Вольный перевод выступлений – Д.Е.). Дастан ЕЛЬДЕСОВ