Он – министр иностранных дел Республики Казахстан. Вот вам вопрос: есть ли в мире министр иностранных дел, не знающий родного языка? Есть. Это – Ерлан Идрисов. Когда он заговорит по-казахски? Никогда. Он один из тех, кто умудряется прожить всю жизнь, не выучив свой родной язык. К сожалению, таких много, очень много. Как сегодня они смотрят на проблему государственного языка, так же будут смотреть и завтра, и в будущем.
Потому что до сегодняшнего дня ни один человек в Казахстане не был уволен с работы из-за незнания государственного языка. Мы о таком не слышали, если честно. Но, говорят, есть закон. Неважно, есть он или нет. Все равно мы будем говорить по-русски, «чтобы всем было понятно».
Это значит, что Ерлану Идрисову ничего не будет за незнание казахского. Он не боится и никогда не боялся, что может потерять свой пост по этой причине. Они с премьер-министром Каримом Масимовым похожи. Оба знают несколько языков. Например, Идрисов прекрасно разговаривает на английском. Немного говорит по-французски. Даже знает официальный язык Пакистана – урду. Кроме того, выучил хинди. В разговоре он может с легкостью перескочить с русского на английский. Таких людей называют полиглотами.
Возможно, Идрисов про себя гордится этими способностями. Зато ему совсем не стыдно не знать государственный язык. Владеет всеми языками, кроме своего родного…
Пафосно, но это правда. Шерхан Муртаза в этом случае сказал бы «бір кем дүние» - ущербный мир. Из-за таких как Идрисов, весь свет знает Казахстан в качестве российской губернии.
Чем отличается современный Казахстан от таких российских подданств, как Башкурдистан или Татарстан? Ничем. Мы - русскоговорящая нация.
Он занимает высокий пост. Он представляет интересы всего народа. Он профессиональный дипломат. Продвижением и агитацией казахстанской многовекторной политики занимается именно он.
За границей существует 89 дипломатических представительств. Из них 57 посольств, 5 постоянных представительств при международных организациях, 3 дипломатических миссии, 10 генеральных консульств, 12 консульств и 2 отделения посольства.
Обратим внимание на эти 57 посольств. Немало. Чем они занимаются? Укрепление сотрудничества между двумя странами, улучшение партнерских отношений и другое. Но послы, наверное, должны еще и показывать за рубежом культуру, искусство, обычаи и традиции своего народа. Мы так думаем. В таком случае, вопрос Идрисову: как выглядит современный дипломат? Владеют ли послы государственным языком?
Как осуществляется создание имиджа Казахстана посольствами? Есть ли в Министерстве иностранных дел планы по расширению сферы использования государственного языка? Переведена ли документация на казахский?
На каком языке иностранные посольства на территории Казахстана и международные организации направляют необходимые ноты в Министерство иностранных дел?
Министр может ответить, а может и не ответить на все эти вопросы. Такие, как он, не очень-то признают казахскоязычные издания. Потому как не читают, не могут прочитать…
Когда Идрисов заговорит по-казахски? Никогда. Он один из тех, кто умудряется прожить всю жизнь, не выучив свой родной язык.
Об этом писало еще одно казахскоязычное издание. В 2002 году в Парламенте, выступавший с отчетом перед депутатами Ерлан Идрисов сделал такое «политическое заявление»: «Если вы мне не поменяете мои мозги, мне казахский язык не выучить!». Он уже тогда знал, что не сможет освоить казахский язык. А мы у него спрашиваем, владеют ли государственным языком послы… Как-то неправильно поставлен вопрос. Ведь ясно, что пока не исправится Идрисов, казахстанская дипломатия тоже не будет говорить по-казахски.
«Казахский – не дипломатический язык, он не может быть языком дипломатии, международной политики», - сказал когда-то Идрисов. В концепции внешней политики Казахстана на 2014-2020 годы, закрепленной самим Назарбаевым, есть четкое поручение по усилению защиты личных, семейных, деловых интересов и прав наших граждан за границей. Может, стоило бы включить в эту концепцию пункт об обязательном владении казахским языком всеми представителями казахстанской дипломатии. Но какая от этого польза? Ведь все равно будем говорить по-русски, «чтобы всем было понятно».
Ерлан Идрисов - сын известного ученого-литературоведа Абильфаиза Идрисова. Аксакал дал сыну такое воспитание. Даже не привил ему знание языка на бытовом уровне. Он не посчитал нужным знать казахский.
Отцовское воспитание нашло продолжение в семье сына, передастся внукам, распространится среди правнуков. В конечном счете, для нас ничего не изменилось. Похоже, завтра появится еще одно поколение, которое скажет: «Я учился на русском, получил русское воспитание». А с чего все началось?
Думан Быкай, newtimes.kz