ПУТЕШЕСТВИЕ В КОСМОС КАЗАХСКИХ ИМЕН

14170953896952 «Имя человека является одним из первых знаков судьбы, данное ему при рождении в качестве путеводного сигнала, постоянного и настойчивого, остающегося с человеком на протяжении всей его жизни»                        Бауыржан Момышулы   Удивительное явление, которое называется «Қазақ есімдері – Казахские имена», имеет полное право быть признанным как часть великой казахской поэзии. Потому как мир казахских имен – это своеобразный космос, который таит в себе много тайн, где можно находить и находить новое и прекрасное. Самой главной радостью для казахов всегда было и остается рождение ребенка. Бар нәрсенің ләззаты,                    Для родителей рай, Ата-ананың жаннаты,                    Весь смысл мира, Бұл дүниенің мұрасы,                    Вся сладость его – Перзентіңнің ырасы –                    Рождение ребенка твоего, – так поэт Майлыкожа Султанкожаулы выразил отношение казахов к детям. Новорожденный у казахов всегда воспринимается, как начало всех начал. В честь обладателя новой жизни молодежь аула устраивала празднество, которое называется шильдехана, где до утра продолжалось веселье, пели песни во здравие ребенка, посвящали хвалебные стихи матери, исполняли кюи, танцевали и играли в народные игры. Иногда шильдехана могла длиться до трех дней, что было доказательством большой радости. На шильлдехану приглашалась только молодежь. Потому что верили – только молодежь способна защитить маленького хозяина новой жизни от потусторонних сил, джиннов и чертей. Сүйінші – оповещение о радости является одной из самых древних казахских обычаев. Тому, кто приносил такую весть деду и бабушке, отцу или родственникам новорожденного, всегда полагалось давать дорогие подарки. А тот, кто должен был довести радостную весть, при необходимости готов был преодолеть любые расстояния. О том, как такой вестник проскакал на коне шестьдесят километров, чтобы сообщить радостную новость о рождении сына отцу будущего Героя Советского Союза, писателя Бауыржана Момышулы, написано в его автобиографической повести «Наша семья»: «По рассказам отца, я родился зимой тысяча девятьсот десятого года, двадцать четвертого декабря по старому стилю. Отец в это время находился в городе Аулие-Ате. В ночь моего рождения дедушка во все концы послал гонцов, в том числе и моему отцу. Гонец Байток, войдя в дом, где жил отец, и, увидев его, до того растерялся, что не мог произнести ни слова. Он только обнимал моего отца и плакал. Сестра отца и все присутствующие встревожились, думая, что он принес весть о несчастье в семье, и стали тормошить гонца, умоляя сказать, что случилось. «Тетя сына родила!» – произнес наконец Байток. Тревога сменилась радостью. Посыпались поздравления отцу, а Байтоку – подарки за радостную весть». За суюнши иногда вместо подарка выполняли желание гонца. Когда родился первый казахский профессор-филолог Кудайберген Куанулы Жубанов, его дед Жубан Батырбайулы выполнил просьбу своего ровесника, который попросил суюнши за добрую новость о рождении его внука. Об этом написала дочь ученого Муслима Кудайбергенкызы в своей поэме «Әке-жыр – Песнь об отце»: «Шүйінші, Жұбан, Шүйінші,                            Суюнши, Жубан, суюнши, Хабарыма сүйінші.                                             Радуйся моей новости. Немерең туды ұл болып,                                    Родился джигит, внук твой, Ауылға қарай жиылшы!»                                   В аул скорей собирайся.   Бұл хабаршы бір жыл туған досы еді,               Этот вестник был ровесником его, Күткен күні досының да осы еді.                       И друг ждал давно этого дня. «Шүйіншім сол – насыбайды қой! – депті,       Дай мне суюнши-подарок, Бұдан басқа тілек оған бос еді.                           Остальное мне не нужно.   Қалта толы қара қошқыл насыбай,                     Полон карман молотого табака «Тастайсың!» – деп, қолқа салған досын-ай!     Брось, сказал друг. Қырық жыл бойы жолдас болған серігі –           Так распрощался с табаком Жубан Насыбайды Жұбан қойды осылай.                      Через сорок целых лет вдруг. Казахи считают, что жизнь каждого человека начинается с его имени. Поэтому придавали огромное значение его содержанию. Этнограф Машхур-Жүсип Копейулы так объясняет появление казахских имен в своей работе «Қазақ шежіресі – Казахская летопись»: «Хан Уыз дал своим детям такие имена: Күн-Солнце, Ай-Луна, Жұлдыз-Звезда, Көк-Зелень-Флора, Тау-Гора, Теңіз-Море. Казахи до сих пор продолжают эту традицию. Родившегося в начале месяца называют Айбас – буквально – Начало месяца, если ребенок родился под утро Таңатар – Взошедшее утро, рожденного вместе с солнцем Күншығар – Пришедший с солнцем, появившегося на свет в полночь Түнқатар – Появивишийся в ночь, родившегося на на джайляу – летнем пастбище – Жайлаубай, родившегося в зимовье-кыстау – Қыстаубай – Богат на зимовья, родившегося в кузек, во время стрижки лошадей, называли Күзек». За всеми этими, на первый взгляд, кажущимися очень простыми именами, стоят очень глубокие значения: Күн-Солнце – буквально будь добр как солнце, Ай-Луна – помогай людям, как луна освещает ночь, Жұлдыз-Звезда – будь красивым, Көк-Зелень – зеленый цвет у казахов означает молодость, Тау-Гора – будь высоким в делах, солидным, Теңіз-Море – будь умом глубок, в делах широк. Казахи к выбору имени относились с большой ответственностью. Радуясь за нового человека, открывшего двери новой жизни, ему давали имя, в котором они видели исполнение своих желании. Через имя передавали свое послание будущим поколениям, чтобы они стали лучше. Поэтому выбирались имена с глубоким содержанием. Выбрать имя младенцу просили уважаемых всеми старейшин, так как уважение старших является основой бытия казахов. Если же в ауле находился в гостях знаменитый акын или же представитель другого искусства, то просили его дать имя новорожденному. Вот как вспоминает Ахмет Ауэзов в книге воспоминаний «Жас Мұхтар – Юный Мухтар» о том, как приехал поздравить с рождением внука своего друга Ауэза великий казахский поэт Абай Кунанбайулы и как было дано имя будущему великому писателю Мухтару Ауэзову: «Стихи Абая продолжились песнями. Песни перешли в шильдехану – той в честь новорожденного. Во время пиршества Абай, наш дедушка и Кари апа (Кәрі апа – пожилая мама  – так звали в ауле Динасиль, бабушку Мухтара Ауэзова – Б.О.) дали младенцу имя «Мұхтар». Зачастую имя новорожденному давали дед или бабушка. В книге «Ата мекен – Земля отцов» писателя Сейсена Мухтарулы о народном художнике СССР Ханафие Телжанове описано, как было выбрано имя будущему великому художнику: «Бабушка  наклонилась к ушку ребенка и повторила три раза: – Мухаммедханафия! – Мухаммедханафия! – Мухаммедханафия! Присутствующие на шильдехане наперебой спрашивали: – Что это за имя? – Больно длинно как-то? – А что оно означает? Бабушка новорожденного ребенка, мать разрешившейся снохи, которую все уважительно звали – Сваха домбристка, ответила на это, что Мухаммедханафия – настоящее имя великого казахского ученого Шокана Уалиханова, учившегося в городе Омбы – Омск, и что она сама является его ровесницей. И его жизнь напрямую связана с городом, где сейчас обучается отец младенца». Бывало и так – для выбора имени приглашали самых близких друзей. Народная артиска Казахстана Бикен Римова в своей книге «Еңлікгүлім – Эделвейс, цветок верности» вспоминает, как они с супругом, драматургом Шахметом Кусаиновым, пригласили к себе домой друзей, известных людей Казахстана для выбора имени для их первенца, который родился 27 марта 1945 года. Каждый из гостей предлагал ребенка назвать именем великих людей. Писатель Мухтар Ауэзов предложил дать мальчику имя великого поэта Абая, артист театра и кино  Калибек Қуанышбаев советовал выбрать имя известного певца и композитора Акана Корамсаулы, режиссер Шакен Айманов хотел, чтобы ребенок получил имя великого ученого Шокана Уалиханова, артист Елубай Умурзаков предложил имя хана Абылая. Последним высказал свое мнение известный артист театра и кино Серке Кожамкулов: «Я считаю, что первенец Шахмета должен быть таким же умным, как Кобей, герой пьесы Мухтара Ауэзова «Енлик – Кебек», и чтобы в будущем у него было много детей, предлагаю назвать его Кобей». Под громкие возгласы одобрения всех гостей, он взял ребенка в руки и три раза повторил в ухо младенца его имя. Так было дано мальчику имя Кобей – приумножайся. Потом маленький Кобей, когда встречал на улице Серке Кожамкулова, говорил: «Сегодня видел дедушку, который дал мне имя». Иногда знакомые сами выражали просьбу о предоставлении им возможности дать имя новорожденному ребенку. Такое событие случилось в семье поэта Таира Жарокова. Когда жена поэта Мунира родила дочь, в доме поэта собрались радостные родственники и друзья. Они наперебой записывали предлагавшиеся со всех сторон разные имена. В это время секретарь районного комитета Жупарбаев сообщил по телефону о просьбе акына Жамбыла Жабайулы. Акын сказал: «Пусть Таир не спешит с выбором имени. Дом у него небольшой, а гостей будет приходить много. Поэтому пусть окрепнут мать и дочь. Когда ребенку будет сорок дней, приеду и дам имя ребенку». Акын Жамбыл, как и обещал, приехал в указанный срок с дочерью Акбала, сыном Тезекбаем, племянником Сатышом, сыном старшего брата Тайти. На поводу они вели подарок – жеребца-двухлетку. В этот вечер Жамбыл дал девочке имя «Раушан», так казахи называют цветок – роза. В истории известны, когда просили близких людей дать согласие назвать новорожденного их именем. Рождение внука артиста театра и кино Серке Кожамкулова совпало с присуждением писателю Мухтару Ауэзову премии. Муж Ренаты, дочери С.Кожамкулова Ахмет Оспанулы вспоминает: Серке Кожамкулов пошел домой к писателю поздравить со званием лауреата и выразил свою просьбу: «В день, когда Вы получили премию, мой первый внук открыл двери этого мира. Могу ли я дать ему ваше имя?» «Можешь, мой милый ровесник, – ответил добродушно М.Ауезов, – разве я могу отказать тебе в чем-либо?!» Подобная история случилась и с известным казахстанским писателем Герольдом Карловичем Бельгером, который говорил и писал на трех языках – немецком, казахском и русском и был очень уважаем в Казахстане. Однажды к нему обратился с такой просьбой его знакомый казах. Писатель дал свое согласие. Так казахского мальчика назвали немецким именем Герольд. У младшего Герольда через несколько лет родился братик, который тоже в честь писателя был назван – Бельгер. Об этом мне рассказал сам Герольд Карлович. Во все времена, особенно во времена войн, был широко рапространен обычай давать детям имена героев. Поэтому многих мальчиков нарекали именами народных батыров: Алпамыс, Кобыланды, Ертаргын и др. 18 апреля 1943 года находившийся на фронте Герой Советского Союза Малик Габдуллин написал в своем дневнике следующие строки: «Недавно я получил письмо от одного человека. Вот что он пишет: «Малик, неужели у тебя есть мечта? Наверное, нет. Ты учился, получил образование. Пошел на войну, прославился. Тобой гордится народ. Многие своим родившимся детям дают твое имя. Твоим именем названы колхозы и школы. У человека, который достиг такого положения, не должно быть никаких других желаний». В семидесятые годы поэт Олжас Сулейменов, автор множества замечательных стихов и книги «Аз и Я», ставшей крупным общественным явлением, позже стал поистине народным героем, встав во главе антиядерного движения «Невада-Семей», что привело к закрытию Семипалатинского атомного полигона. И многих новорожденных нарекали именем Олжас. Иногда выбирали имя, которое напоминало бы его носителю о том, что он должен сделать в своей жизни. Такая история связана с именем отца батыра Срыма Датулы, которая была описана Машхур Жусупом: «Шолан, дед батыра Срыма, был убит чингизидами. Чтобы случившаяся трагедия не забылась, старейшины, посовещавшись, мальчика, родившегося после гибели Шолана, нарекли именем Дат». Издревле повелось так, если человек при хане говорил «дат», то его обязательно должны были выслушать. Таким образом, имя было дано с пожеланием, чтобы мальчик вырос и добился справедливости.   Жизнь в степи была нелегкой и мужская сила ценилась высоко. Когда одна за другой рождались дочери, желая, чтобы следующий ребенок был сыном, а также желая девочкам в будущем безбедную жизнь и чтобы у нее было больше сыновей, им давали имена: Ұлбосын – пусть родится мальчик, Ұлмекен – гнездо мальчиков, Ұлтабар – находящая мальчиков, Ұлтуаш – рожающая мальчиков, Жаңыл – сбейся со счета, Балтакүл – отрезано топором, Толбала – много сыновей, Үйтолған – полон дом детьми, Үмітжан – надеющаяся и т.д. Мать известного акына, прожившего сто лет и прозванного современниками Гомером ХХ-века, Жамбыла Жабайулы звали Ұландай, мать певца и композитора Кенена Азербайулы – Ұлдар. Однажды, будучи в гостях у друга моего отца Асильхана Оспанулы академика Рахманкула Бердибая, я спросил: «Как звали вашу мать?» Он ответил: «Имя моей матери Ұлдар». То, что матери таких великих людей казахского народа носили такие имена, говорит о том, что к роли мужчин было особое отношение. Казахи никогда не разделяли детей на сыновей и дочерей. Обычай давать им одни и те же имена тому подтверждение. Например, у казахов имя «Момын – спокойный» можно встретить часто. Тобыкты – один из четырех детей Аргына, родившихся от второй жены Момына, является предком поэта Абая Кунанбайулы, Момынали – так звали отца Героя Советского Союза, писателя Бауыржана Момышулы. Таковыми именами являются Бахыт, Багдат, Баржаксы, Ляззат и многие другие. Нередко девочек называли мужскими именами. Ахмет Жубанов в книге «Замана бұлбұлдары – Соловьи столетий», рассказывая о песне Биржан сала «Айтпай», приводит такое объяснение: «Айтпай – имя девушки. У казахов есть обычай, если после девочки не рождается сын, то следующую дочь называют мужским именем». Великий казахский ученый Шокан Шынгысулы Уалиханов, описывая древние верования казахов, писал: «Рым – называются также обряды, исполняемые в видах предзнаменования. Например, у кого нет сыновей. А если родятся девочки, то дают последней имя Ултуган – сын родился, Майкёт – (приносящая – Б.О.), чтобы оно было предзнаменованием для рождения сына». Известно, что имя «Шарип» зачастую дается мальчикам. В наше время девочкам не дают это имя. Но то, что этим именем раньше часто нарекали девочек, можно узнать из стихотворения «Шарипе» поэта Абая Кунанбайулы, которое начинается словами: «Имя твое Шарип, ты жена Тунликбая...» Если учесть, что это имя арабского происхождения и оно означает: «известный, добрый, из семьи пророка», то можно сделать вывод, что имя появилось не во второй половине ХІХ века, когда жил поэт, а задолго до этого, еще с тех времен, когда в казахские степи пришел ислам. Из этого следует, что обычай наречения девочек мужскими именами уходит в далекое прошлое. Ребенку часто давали название месяца, в котором он родился. Например: Маусымжан – душа, родившаяся в июне, Ақпан – февраль, Ақырап – октябрь, Амал, Наурыз – март, Кауыс – ноябрь. Имена Амалбек, Қауысбек появились именно в связи с этими месяцами. В книге «Қазақ батырлары – казахские батыры» описывается один из подобных случаев: «Младшая жена хана Касыма родила сына, у горы Кокшетау. И по этому поводу был устроен большой той – торжество. Мальчика, появившегося на свет в месяц Наурыз – март назвали Наурызбаем». Так было дано имя брату хана Кенесары, Наурызбаю, батыру недюженной силы, копье которого другие не могли удержать одной рукой. Одного из сыновей первого казахского профессора-филолога Кудайбергена Куанулы Жубанова зовут – Акырап.    Нередко детям давали имена в соответствии с их внешним видом. В автобиографической книге «Школа жизни» писатель Сабит Муканулы описывает разговор с братом матери, где его дядя Жабай говорит следующее: «Ты, – сказал Жаке, посмотрев на меня, – как я вижу: среднего роста, полноват и круглолиц, нос некрупный и глаза маленькие – похож на мать. Но ты на лицо смуглый, мать же твоя была светлолицой. И так как она родилась после нескольких сыновей, ее как долгожданную дочь, дали ей имя Балсары – светлая, как золотистый мед». Это имя было придумано, потому что казахи традиционно младших детей всегда любили больше, чем старших. Детей иногда называли в связи с особенностями их тела. Первый секретарь Коммунистической парии Казахской ССР Динмухаммед Ахметулы Кунаев в книге «Өтті дәурен осылай – Время летит, жизнь продолжается» пишет: «Путешествие моего деда Жумабая в Хадж длилось восемь месяцев. Его сын Менлиахмет, родившийся в 1886 году, мой отец. Оказывается, на его правой щеке была родинка с ладонь, поэтому его назвали Менлиахмет – Ахмет с родинкой». Нередки случаи, когда новорожденных нарекали именами той местности, где они родились. Например, имя поэта Жамбыла Жабайулы связано с названием местности. Знавший акына очень близко писатель Сабит Муканов написал в 1946 году: «Жамбыл родился у подножия горы Жамбыл, что находится на берегу реки Чу. Поэтому отец назвал его Жамбыл». Традиция имело продолжение и в ХХ веке. Доказательством тому являются стихи поэта Сырбая Мауленова, родившегося в 1922 году: Сыр бойында туған соң,              Я  родился на берегу Сырдарьи, Сырбай қойды атымды.               Потому мне дали имя Сырбай. Внук великого казахского художника Абильхана Кастеева, мой друг Жонгар рассказал мне интересную историю о том, как ему было дано его имя. Когда он родился, старший сын А.Кастеева Абильтай снимал кино в горах Джунгарского Алатау. Он и дал ему это имя. Из истории известно, что предки казахов не раз воевали с джунгарскими захватчиками. И понятно, что слово «джунгар» для многих казахов звучит не очень приятно. Слово «джунгар» на языке гуннов означало «левый фланг». Теперь все казахи знают, что гунны были предками нынешних казахов. Абильтай Кастеев был образованным человеком и наверняка знал, какое имя дает своему племянику. Таким образом он пожелал будущему мужчине, чтобы он стал опорой своим близким. В семьях, где младенцы умирали часто, новорожденным давали неказистые имена, полагая, что это происходит неспроста: Ұлтарак – стелька, Елеусіз – неприметный, Қарақұл – черный раб, Сатыпалды – купленный. По месту рождения и по дате:  Бұлақбай – родившийся у родника, Көлбай – родившийся у озера, Қаңтарбай – родившийся в январе; по названиям животных, зверей и птиц: Қойлыбай – богат на овец, где «кой – овца», «бай – богатство», Жылқыбай – богат на коней, Бүркіт – орел; по числам, чтобы жили долго: Алпысбай – шестьдесят,    Жетпісбай – семьдесят, Сексенбай – восемьдесят и др.; чтобы были крепкими, здоровыми: Темірболат – железосталь, Шойынбай – чугун; Найзабай – богат на копья, Қылышбек – крепкая сабля, Балтабай – сильный как топор и др. Подобных обычаев и историй, касающихся казахских имен, немало. «Звучными именами отвечает человеческая память на то бурное брожение, в которое вовлекаются время от времени племена и народы», эти слова принадлежат великому сыну казахского народа Мурату Мухтарулы Ауэзову. Действительно, сохранилось великое множество казахских имен, красота образности которых вызывает восхищения. P.S. Переводы стихов и текстов из книг на казахском языке, приведенных в статье, сделаны автором.        Бердалы ОСПАН, именолог                            qazaquni.kz