БІР ҚҰЖАТТЫ ЕКІ ТІЛДЕ ЖАЗУДАН ҚАШАН ҚҰТЫЛАМЫЗ?

  - Моя фамилия на казахском не Турысбаев, а Тұрысбаев! Где казахский "Ұ"? Пока не исправите, бумагу не подпишу! - Өзің бір ауыз қазақша сөйлемей тұрып, неғып казахский "Ұ"-ға жабысып қалдың, өй, қайыршы мәңгүрт?!. - деп, сұраған "казахский Ұ" әрпін жазып, түзетіп, қағазды қол қоюға қайта әкелсем: - Моя фамилия на русском не Тұрысбаев, а Турусбаев! Идите, исправьте, пока не исправите, бумагу не подпишу! Ай, қанымды қарайтқаны-ай! - Біріншіден, бұл фамилияны мен көктен алған жоқпын! Екіншіден, дайын шаблонды берген сенің қоластыңдағылар! Я знать не знаю - кто ты и как твоя фамилия! - деп айғайластым... Екі корпустың арасында үш есіктен шығып, үш есіктен кіресің... жауын-шашында бір әріп үшін он барып, он келу оңай ма??? Бір құжатты екі тілде жазуға байлап қойған сорлы құл билік!!!    Сәуле Әбілдаханқызы   Фейсбук парақшасы